Keine exakte Übersetzung gefunden für صرخات الأطفال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch صرخات الأطفال

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (children scream)
    (صرخ الاطفال)
  • (children shout)
    (صرخ الاطفال)
  • He knocked over the Christmas tree, yelled at the kids.
    صرخ في الاطفال ونصفهم كان يبكي
  • Snow fell 9 times since I dreamed of hearing a baby's cries echoing in my cave.
    تساقطت الثلوج تسع مرات ...منذ أن حلمت بسماع صرخات الأطفال .تتردد في كهفــي
  • I'd like to give a shout-out to all five of my babies' mamas.
    أود أن أعطي صرخه لكل أمهات أطفالي الرضع الخمسه
  • Let it not be said that yet again we have failed — failed to hear and heed the anguished cry of children in distress, children on whom adults have inflicted, and continue to inflict, unspeakable cruelty.
    لكن ينبغي ألا نقول مرة أخرى إننا فشلنا - فشلنا في سماع صرخة الأطفال المكروبين في محنتهم، أولئك الأطفال الذين أنزل بهم البالغون، وما زالوا ينزلون، من القسوة ما يعجز الكلام عن وصفه.
  • A perceived need for revenge, coupled with a misplaced sense of might, could lead to failure to hear the calls of people of goodwill and the cries of children, women and the elderly in Afghanistan, whose lot in life has been no more than to suffer a prolonged death in the shadow of perpetual horror, hunger and disease.
    ومن شأن ما يُتصور أنه ضرورة للانتقام، واقترانه بشعور مضلل بالعظمة، أن يؤدي إلى صم الآذان عن سماع نداءات ذوي النوايا الحسنة وصرخات الأطفال والنساء والمسنين في أفغانستان، الذين لم يكن نصيبهم في الحياة أكثر من معاناة موت بطيء في ظل رعب وجوع ومرض دائم.
  • Earlier today, we heard a cry from the heart of a child: a cry on behalf of millions of children around the globe affected by armed conflict; a cry for a better life; a cry for peace.
    لقد استمعنا في وقت سابق اليوم إلى صرخة من قلب طفل: صرخة باسم ملايين الأطفال حول العالم المتضررين من الصراعات المسلحة، صرخة من أجل حياة أفضل، صرخة من أجل السلام.
  • Here, in this forum of the Organization to which we all belong, we cannot but wonder: Is it not time for the Council to rise to the level of the events, to the level of the dangers threatening Palestine, the region and the entire world? Is it not time for the Council to hear the moans of the thousands of wounded and the screams of mothers and of children, of those in Palestine who have lost everything, save their dream and their hope?
    هنا من على منبر هذه المنظمة التي ننتمي إليها جميعا نتساءل: ألم يحن الوقت بعد لهذا المجلس كي يكون بمستوى الحدث ومستوى الأخطار المحدقة بفلسطين والمنطقة والعالم؟ أما حان الوقت لأن يسمع المجلس أنين آلاف الجرحى وصرخات الأمهات والأطفال وأولئك الذين فقدوا في فلسطين كل شيء إلا الحلم والأمل؟ ألم يحن الوقت للمجلس بعد أن يفرض، من دون انتقائية أو ازدواجية في المعايير، احترام الميثاق ومعاقبة من ينتهك هذا الميثاق، كبيرا كان أم صغيرا، وبالخصوص الكيان الصهيوني المارق الطاغي؟ ألم يحن الوقت لأن يقول مجلس الأمن كلمة حق وأن لا يساوي بين الجلاد والضحية؟ ألم يحن الوقت لأن يفرض المجلس احترام الشرعية الدولية ممثلة بقراراته التي أصدرها هو نفسه بشأن القضية الفلسطينية؟